10 Comments

Lucka 14: Weihnacht über alles

I Lucka 14 firar vi jul på tyska. Jag gillar tyska även om jag inte kan det. Kanske har det att göra med att jag har ett gott öga till tyskor. I alla fall låter det mesta roligt bara det är på tyska.

Tyska pepparkakor

Tyska kärleksförklaringar i pepparkaksform.

Vi mjukar upp med en favorit i repris, som egentligen inte är så värst tysk på riktigt. Tyskarna Från Lund med Achtung X-mas!. Varning för julen. Kanske borde vi snarare varna för själva den tyska musiken. Jag har lyssnat på mycket tysk julmusik för att hitta godbitarna till min stora julspellista. Och att lyssna på tysk julmusik är lite som att hetsäta av ris-a-la-maltan på julbordet. Sååå gott! Men en dålig idé i efterhand när man inser att det blivit för mycket och den gräddtyngda risgrynsgröten klättar i halsen. Fööör mycket! Kan det verkligen stämma, undrar du säkert. Ok, här kommer en man som på utmärkt sätt exemplifierar vad jag menar. Lyssna på egen risk.

Weihnachten mit Roger Whittaker

Roger Whittaker, mannen som slår till och med mig i kärlek till den tyska julmusiken.

Roger Whittaker

Hur blev egentligen Roger Whittaker en lysande stern på den tyska julhimmelen? Det har jag funderat länge på. Wikipedia ger inget svar men berättar att han är engelsman men född i Kenya och han är galet produktiv. Mannen har fullkomligen sprutat ur sig skivor under hela sin väldigt långa musikaliska karriär. Mest på engelska men väldigt mycket på tyska också. Och det har blivit en hel del julmusik genom åren. Vi börjar lite försiktigt med Es ist ein Ros’ entsprungen, känd på svenska som Det är en ros utsprungen. En psalm om jag inte minns fel. Men det är inte alltid som Roger är så återhållsam som i sången om rosen. Han gillar att fläska på. Med barnkörer, kanonsång och typ en hel symfoniorkester: Wir wünschen euch frohe Weihnacht. Känner ni hur ris-a-la-maltan tar stopp samtidigt som det är svårt att sluta lyssna?

Roger är inte ensam om att göra den typen av julmusik. Vi har t.ex. Die Ladiner som sjunger Glockenklang der Dolomiten som tydligen betyder bjällerklang på tyska. Och när vi ändå är igång så tar vi en Jingle Bells, här till med tyska schlagergiganterna Die Paldauer. Jag vet, den lät inte helt schlager. Jag ska bättra mig: Hansi Hinterseer – Weihnachten in Tirol. Mer schlager än så kan det inte bli. Kolla bara hur han ser ut:

Hansi Hinterseer

Hansi Hintersser. Skolboksexempel på hur en tysk schlagerstjärna ska se ut. Framför några härligt kitschiga alpsluttningar dessutom. Loves it.

Blinka lilla tomte där

Blinka lilla stjärna är en julsång på tyska! Vem hade kunnat ana det? Inte jag i alla fall. Såhär låter den när vår gamla vän Roger Whittaker gör den, självklart i sällskap av barnkör och stråkmattor. Och såhär när Max Raabe gör den i countrystil, han som vanligen gör balsalsmusik med Palast Orkester.

Tysk julmusik kan faktiskt vara fin utan att låta rolig också. Som t.ex.  Michelle – Denk’ Ich An Weihnacht. Om ni känner igen melodin kan det vara för att Cat Stevens gjort den som Morning has broken. Och hur låter tysk julmusik med grekisk touch tro? Så här: Sebastian Krumbiegel – Ihr Kinderlein kommet (Die Prinzen) .Tyskar kan dessutom göra julmusik delvis på engelska som Howard Carpendale i Happy Christmas. Han ser för övrigt nästan exakt ut som Hansi Hiterseer. Men det gör å andra sidan många tyska schlagerstjärnor.

Nu undrar du givetvis vilken som är min största tyska julfavorit. Och det ska jag tala om nu. O Du Fröhliche, O Du Selige – Feat. Jan-Christof Scheibe, Gökhan Asil, B-low. Alltså orientalisk-tysk jul. Eller? Jag kan som vanligt inte bestämma mig. Det är antingen den eller Blümchen i Unter’m Weihnachtsbaum som är bäst.

Låtarna i lucka 14 samlade i en egen spellista på Spotify.

Har du missat resten av julkalendern? Här hittar du en introduktion. Och här är de tidigare luckorna:

Lucka 1.

Lucka 2.

Lucka 3.

Lucka 4.

Lucka 5.

Lucka 6.

Lucka 7.

Lucka 8.

Lucka 9.

Lucka 10.

Lucka 11.

Lucka 12.

Lucka 13.